田園地帯を走る銀色の電車が

덴엔치타이오 하시루 긴이로노 덴샤가

시골을 달리는 은빛 전차가

 

スピードを落としたら (近づく駅)

스피도오 오토시타라 (치카즈쿠 에키)

속도를 낮추면 (가까워지는 역)

 

今日も君が乗ってるのだろうか? (グレーの制服で)

쿄모 키미가 놋떼루노다로오카 (구레노 세이후쿠데)

오늘도 네가 타게 될까? (회색 교복을 입고)

 

ポニーテールの日はテストがあるんだよね

포니테루노 히와 테스토가 아룬다요네

포니테일을 하는 날엔 시험이 있는 거래

 

気合い入れるんだって… (噂で聞いた)

기하이 이레룬닷떼 (우와사데 키이타)

기합을 넣는 의미로… (소문으로 들었어)

 

少し離れ 僕はそっとエールを送った

스코시 하나레 보쿠와 솟또 에루오 오쿳따

조금은 멀리서 난 살며시 응원을 보냈지

 

それは恋と呼べるような確かなものじゃなく (初めての)

소레와 코이또 요베루요오나 타시카나 모노쟈나쿠 (하지메떼노)

그건 사랑이라 부를 법한 확실하지 않은 (처음 느낀)

 

自分でも戸惑ってる感情だ

지분데모 토마돗떼루 칸죠오다

나 스스로도 어리둥절한 감정이었어

 

こんなに切ない朝が来るなんて

콘나니 세츠나이 아사가 쿠루난떼

이렇게 가슴 아픈 아침이 오다니

 

今まで予想もしなかった

이마마데 요소모 시나캇따

지금까지 예상도 하지 못했어

 

ときめきなのか 抑えてた何か叫ぼうとしている

토키메키나노카 오사에떼타 나니카가 사케보우토시떼이루

이 두근거림은 뭘까 억눌렀던 무언가가 소리치고 있어

 

本当の気持ちをはっきりできたら

혼또오노 기모찌오 핫키리데키타라

솔직한 마음을 확실히 알게 되면

 

この胸のモヤモヤは消えるのか?

코노 무네노 모야모야와 키에루노카

이 가슴 속 답답함이 사라질까?

 

何もしない 何もできない日々は

나니모시나이 나니모데키나이 히비와

아무것도 하지 않고 아무것도 할 수 없는 날들은

 

センチメンタルトレイン

센치메타루토레인

센티멘탈 트레인

 

二つ手前の駅 友達と降りてく

후타츠테마에노 에키 토모다치토 오리테쿠

나보다 두 역 먼저 친구랑 내리는

 

君のただの日常 (当たり前の)

키미노 타다노 니치죠오 (아타리마에노)

너의 당연하고 (평범한 일상)

 

窓の向こうずっと見てきた空 (何か幸せだ)

마도노 무코오 즛또 미테키타 소라 (난까 시아와세다)

창문 너머 하늘만 계속 보고 있었지만 (왠지 행복했어)

 

またすぐに会いたいって思ってしまうなんて

마타 스구니 아이타잇떼 오못떼시마우난떼

금방 또 만나고 싶다고 생각하게 되다니

 

呆れてしまうけど (気になるんだ)

아키레테시마우케도 (키니나룬다)

누가 보면 질려할 정도로 (신경이 쓰여)

 

一瞬 君がこっち見てたような妄想

잇슌 키미가 콧찌 미테타요오나 모소오

순간 네가 이쪽을 본 듯한 망상에 빠져

 

それは僕が否定しても恋でしかないだろう (絶対)

소레와 보쿠가 히테이시테모 코이데시카나이다로오 (젯따이)

그건 내가 부정해봐도 사랑일 수밖에 없겠지 (정말)

 

これ以上好きになったら困るほど

코레 이죠오 스키니낫따라 코마루호도

이 이상 좋아하게 되면 곤란할 정도야

 

どうしてこんなにキュンキュンするんだ

도우시떼 콘나니 큥큥스룬다

어째서 이렇게 가슴이 떨리는 걸까

 

君のことを考えるだけで

키미노 코토오 칸가에루다케데

너를 생각하기만 해도

 

何も手につかずまた朝のことを思い出してる

나니모 테니 츠카즈 마타 아사노 코토오 오모이다시떼루

아무것도 손에 잡히지 않고 다시 아침의 일들을 떠올려

 

自分の気持ちを認めてしまえば

지분노 기모찌오 미토메떼시마에바

내 마음을 솔직하게 인정하면

 

今より楽になれるのかな

이마요리 라쿠니 나레루노까나

지금보단 편해질 수 있을까

 

でも直接 言葉にはしたくない

데모 죠쿠세츠 코토바니와 시타쿠나이

그치만 직접 말로 꺼내진 않을래

 

学駅停車

가쿠에키 테이샤

학교 역에 정차해도

 

卒業までの一日 また一日 すべてが輝きながら

소츠쿄오마데노 이치니치 마타 이치니치 스베테가 카가야키나가라

졸업까지 하루 또 하루 모든 게 다 반짝거리는데

 

この電車 どこへと向かうのだろうか?

코노 데응샤 도코에토 무카우노다로오카

이 전차는 어디를 향하고 있을까?

 

こんなに切ない朝が来るなんて

콘나니 세츠나이 아사가 쿠루난떼

이렇게 가슴 아픈 아침이 오다니

 

今まで予想もしなかった

이마마데 요소모 시나캇따

지금까지 예상도 하지 못했어

 

ときめきなのか 抑えてた何か叫ぼうとしている

토키메키나노카 오사에떼타 나니카가 사케보우토시떼이루

이 두근거림은 뭘까 억눌렀던 무언가가 소리치고 있어

 

本当の気持ちをはっきりできたら

혼또오노 기모찌오 핫키리데키타라

솔직한 마음을 확실히 알게 되면

 

この胸のモヤモヤは消えるのか?

코노 무네노 모야모야와 키에루노카

이 가슴 속 답답함이 사라질까?

 

何もしない 何もできない日々は

나니모시나이 나니모데키나이 히비와

아무것도 하지 않고 아무것도 할 수 없는 날들은

 

センチメンタルトレイン

센치메타루토레인

센티멘탈 트레인

 

走り続ける

하시리 츠즈케루

계속 달려가

'AKB48 가사 번역 > 기타 번역' 카테고리의 다른 글

蜂の巣ダンス (벌집 댄스) [Team 8]  (0) 2020.04.26

 

塊になってくっついて行こう!
카타마리니낫테쿳츠이테이코오!
한무리가 되어 바짝 붙어서 가자!


ぶつかり合ってみんなして踊れ!
부츠카리앗테민나시테오도레!
서로 부딪치며 모두 함께 춤춰!


思いはひとつ 願うことは同じだ
오모이와히토츠 네가우코토와오나지다
마음은 하나 바라는 것은 같아


触れ合って感じればいい
후레앗테칸지레바이이
서로 맞닿으며 느끼면 돼


僕たちの蜂の巣ダンス
보쿠타치노하치노스단스
우리들의 벌집 댄스



難しいことなんかこの際 考えるな
무즈카시이코토난카코노사이캉가에루나
어려운 일 따위는 지금 생각하지 마


もっと楽にテキトーにやるっきゃない
못토라쿠니테키토-니야룻캬나이
좀 더 편하고 적당히 할 수밖에 없어


ふざけて (抱きついて) 笑って (チューして)
후자케테 (다키츠이테) 와랏테 (츄-시테)
장난치며 (서로 끌어안고) 웃으며 (입을 맞추며)


何でもアリなんだ ハッピータイム
난데모아리난다 핫피-타이무
무엇이든지 가능해 해피 타임



どうせここにいるのは気の合う連中ばかりだ
도오세코코니이루노와키노아우렌츄-바카리다
어차피 여기 있는 건 마음 맞는 동료들 뿐이야


バカでお人好しで落ちこぼれたち
바카데오히토요시데오치코보레타치
바보같고 어리숙한 낙오작들


腕組んで (はしゃいで) 大声で (叫んで)
우데쿤데 (하샤이데) 오오고에데 (사켄데)
팔장 끼며 (까불고) 큰 목소리로 (소리 지르며)


友情を確かめよう
유우죠오오타시카메요오
우정을 확인하자



いいことも (Yeah Yeah) 悪いことも (Wow Wow)
이이코토모 (Yeah Yeah) 와루이코토모 (Wow Wow)
좋은 일도 (Yeah Yeah)나쁜 일도 (Wow Wow)


いつだって (一緒に分かち合おう)
이츠닷테 (잇쇼니와카치아오오)
언제나 (함께 나누자)


しあわせも (Yeah Yeah) ふしあわせも (Wow Wow)
시아와세모 (Yeah Yeah) 후시아와세모 (Wow Wow)
행복도 (Yeah Yeah) 불행도 (Wow Wow)


どうにかこうにか乗り越えて…
도오니카코오니카노리코에테…
어떻게든 뛰어 넘어서…



塊になって重なって騒げ!
카타마리니낫테카사낫테사와게!
한무리가 되어 겹치며 뛰놀아!


バラバラでもOk めちゃくちゃに踊れ!
바라바라데모Ok 메챠쿠챠니오도레!
제각각이어도 Ok 엉망진창으로 춤춰!


蜂が飛ぶように入り乱れるように
하치가토부요오니이리미다레루요오니
벌이 나는 것처럼 뒤범벅이 되도록


見てくれは関係ない

미테쿠레와칸케이나이
겉모습은 상관없어



塊になってくっついて行こう!
카타마리니낫테쿳츠이테이코오!
한무리가 되어 바짝 붙어서 가보자!


ぶつかり合ってみんなして踊れ!
부츠카리앗테민나시테오도레!
서로 부딪치며 모두 함께 춤춰!


思いはひとつ 願うことは同じだ
오모이와히토츠 네가우코토와오나지다
마음은 하나 바라는 것은 같아


触れ合って感じ合おうぜ
후레앗테칸지아오오제
서로 맞닿으며 느끼면 돼


僕たちの蜂の巣ダンス
보쿠타치노하치노스단스
우리들의 벌집 댄스



側で見ているよりも難易度高い動きだ
하타데미테이루요리모 난이도타카이우고키다
가까이서 보는 것보다 난이도 높은 움직임이야


だけど絶対間違えたくないよ
다케도젯타이마치가에타쿠나이요
그치만 절대 틀리고 싶지 않아


さっきより (近づいて) さっきより (感動して)
삿키요리 (치카즈이테) 삿키요리 (칸토오시테)
아까보다 (다가가서) 아까보다 (감동하며)


このままどこまでも続くよ パーティー
코노마마도코마데모츠즈쿠요 파-티-
이대로 언제까지나 파티가 계속 될거야



たった一人の力はたかが知れてるけれど
탓타히토리노치카라와타카가시레테루케레도
단 한 사람의 힘은 보잘것없지만


何人か集まれば何でもできるよ
난닌카아츠마레바난데모데키루요
몇 명이 모인다면 뭐든 할 수 있어


昔も (未来も) もちろん (今だって)
무카시모 (미라이모) 모치론 (이마닷테)
예전에도 (미래에도) 물론 (지금이라도)


最強のチームなんだ
사이쿄오노치-무난다
최강의 팀이야



涙だって (Yeah Yeah) 笑顔だって (Wow Wow)
나미다닷테 (Yeah Yeah) 에가오닷테 (Wow Wow)
눈물도 (Yeah Yeah) 미소도 (Wow Wow)


空模様だ (生きてりゃいろいろあるさ)
소라모요오다 (이키테랴이로이로아루사)
날씨 같아 (살아가다보면 이런 저런 일이 있잖아)


喜びも (Yeah Yeah) 悲しみも (Wow Wow)
요로코비모 (Yeah Yeah) 카나시미모 (Wow Wow)
기쁨도 (Yeah Yeah) 슬픔도 (Wow Wow)


あっちこっちから飛んで来る
앗치콧치카라톤데쿠루
여기저기서 날아올 거야



ひとつになって群がって生きよう!
히토츠니낫테무라갓테이키요오!
하나가 되어 무리 지어 살아보자!


フォーメーションは乱したっていいよ
포-메-숀와미다시탓테이이요
포메이션은 흐트러져도 괜찮아


ブンブンブンとその羽を動かして
붕붕붕토소노하네오우고카시테
붕붕붕거리며 그 날개를 움직이며


この辺り飛び回れ!
코노아타리토비마와레!
이 주위를 날아 다녀!



ひとつになって運命共同体
히토츠니낫테운메쿄오도오타이
하나가 되어 운명공동체


汗が飛び散るくらいに踊れ!
아세가토비치루쿠라이니오도레!
땀이 흩날릴 정도로 춤을 춰!


大事なことはお互いに信じ合うことだ
다이지나코토와오타가이니신지아우코토다
중요한 것은 서로가 서로를 믿는 거야


言葉なくても伝わるだろう
코토바나쿠테모츠타와루다로오
말로 하지 않아도 전해지잖아


情熱の蜂の巣ダンス
죠오네츠노하치노스단스
정열의 벌집 댄스



塊になって重なって騒げ!
카타마리니낫테카사낫테사와게!
한무리가 되어 겹치며 뛰놀아!


バラバラでもOk めちゃくちゃに踊れ!
바라바라데모Ok 메챠쿠챠니오도레!
제각각이어도 Ok 엉망진창으로 춤춰!


蜂が飛ぶように入り乱れるように
하치가토부요오니이리미다레루요오니
벌이 나는 것처럼 뒤범벅이 되도록


見てくれは関係ない
미테쿠레와칸케이나이
겉모습은 상관없어



塊になってくっついて行こう!
카타마리니낫테쿳츠이테이코오!
한무리가 되어 바짝 붙어서 가보자!


ぶつかり合ってみんなして踊れ!
부츠카리앗테민나시테오도레!
서로 부딪치며 모두 함께 춤춰!


思いはひとつ 願うことは同じだ
오모이와히토츠 네가우코토와오나지다
마음은 하나 바라는 것은 같아


触れ合って感じ合おうぜ
후레앗테칸지아오오제
서로 맞닿으며 느끼면 돼


僕たちの蜂の巣ダンス
보쿠타치노하치노스단스
우리들의 벌집 댄스



Shake It! Shake It! Shake It Off!
흔들어! 흔들어! 흔들어봐!

 

楽しくやろうぜ!
타노시쿠야로오제!

즐겁게 해보자!


人生なんて行き当たりばかりで
진세이난테이키아타리바카리데
인생은 흘러가는 대로


何があろうと どうにかなるものさ
나니카아로오토 도오니카나루모노사
무슨 일이 있더라도 어떻게든 되는 법이야


ここに! ここに! ここに! 集合!
코코니! 코코니! 코코니! 슈우고오!
여기로! 여기로! 여기로! 집합!

1